Serthar, Larung Gar Buddhist Institute

Continue reading

Peking útikönyv

2008 júliusában, a Panoráma kiadó városkalauzok sorozatában jelent meg Peking útikönyvem, 480 oldalon, 204 fényképpel és számos térképpel, 4500 forintos áron (ISBN: 9789632439426, mérete 125 x 230 mm, súlya 670 gramm).

A könyv a könyvesboltok mellett számos online áruházban is megvásárolható, tübbek között itt:
Tóthágas
Libri
Útikönyv áruház
Térképbolt

Részlet a könyv előszavából:

A világ legnépesebb országaként ismert Kína a régmúlt több évszázadnyi és a közelmúlt több évtizednyi bezárkózását követően mára a világ egyik legizgalmasabb célpontjává vált. S bár más nemzetek ezt minket, magyarokat jócskán megelőzve fedezték fel, szerencsére ma már egyre több magyar turista és üzletember is utazik a hazánktól 9 000 km-re fekvő, a világ egyik legrégebbi civilizációjaként is ismert országba. Természetesen többségük felkeresi a kínai fővárost, Pekinget is, ahol több ember él, mint hazánk összlakossága. Pontosabban Beijinget, fővárosukat ugyanis ma már nemcsak maguk a kínaiak írják Beijingnek, de a legtöbb ország szintén áttért erre az írásmódra. Ennek kapcsán már itt, az Előszóban tisztáznunk kell a kínai nyelv könyvünkben használt átírási módját latin betűkre.

A Pekingbe látogató turista utazása során egyetlen fonetikus átírással, a Kínában 1979 óta használt (és azóta a világ latinbetűs írásaiban általánosan átvett) ún. pinyin átírással találkozik. Ez a gyakorlati megfontolás már önmagában is indokolja, hogy mi is a pinyint használjuk, másrészt várható, hogy a Magyar Tudományos Akadémia hazánkban máig kötelező érvényű átírása (mely több különböző hangot is azonosan ír át és így az ebben megadott szöveg még a hozzáértők számára sem minden esetben feleltethető meg egyértelműen az eredeti kiejtéssel) helyett előbb-utóbb hivatalosan is áttérhetünk a pinyin használatára. Kivételt egyedül a nyelvünkben már Peking formában meghonosodott Beijing esetében teszünk. A könnyebb azonosítás miatt azon kínai szavak első előfordulásakor, amik az ún. magyar népszerű átírásban esetleg már ismerősek lehetnek az olvasónak, zárójelesen azt is megadjuk. (A legújabb kiadású magyar helyesírási szótárakban már megtalálható a földrajzi nevek pinyin átírása.) A kínai szavak kiejtését (és az említett átírások összehasonlító táblázatát) a kínai nyelvről szóló fejezetben ismertetjük.

Continue reading

Kanton Kalauz

Ingyenesen letölthető, magyar nyelvű, 41 oldalas, PDF formátumú, szabadon kinyomtatható ismertető Kanton (Guangzhou) városról

A Guangzhou néven is ismert városról igéretemhez híven ebben az évben is írtam egy magyar nyelvű kalauzt. Az évi két Kantoni Vásárnak és most novemberben a XVI. Ázsiai Játékoknak egyaránt otthont adó Kantonról és erről a két rendezvényről magyar nyelven tudomásom szerint egyedülálló Kanton Kalauz 2010 a korábbi két évhez hasonlóan most is ingyenesen és regisztráció nélkül olvasható, illetve tölthető le.

A Kanton Kalauz 2010 előszava:

2010 őszén a megszokott Kantoni Vásár mellett a város a házigazdája az olimpia utáni második legnagyobb sporteseménynek, a XVI. Ázsiai Játékoknak. A sportesemény pár nappal a vásár után kezdődik és két hétig tart (november 12-27). Pekinghez és Shanghaihoz (a 2008-as olimpiát és 2010-es világkiállítást rendező két városhoz) hasonlóan Kanton is arra készül, hogy kerül amibe kerül alapon, a legszebb formájában mutathassa meg magát a világnak. A 2009-ben már meglévő négy metróvonal mellé négy új vonal épült (ebből egy a szomszédos Foshanban) és a régi vonalak szinte mindegyikét meghosszabítják. Idén adták át az új Guangdong Múzeumot, Operaházat, a, 610 m magas Canton Towert (ez látható a borítón), ez a dubaji Burj Khalifa után a második legmagasabb épület jelenleg a világon. Ebből a felsorolásból is látszik, hogy az alig egy éve, 2009 őszén megjelent előző kiadványhoz képest is volt mivel bővíteni az immár harmadszor közzétett, ingyenes városkalauzt. A cél nem változott, ez alkalommal is minden, a városba látogató magyar számára szeretnénk hasznos tudnivalókkal és tippekkel szolgálni, tehát nem csak a vásárra érkezők, de a turisták és az itt élő magyarok számára egyaránt. Continue reading